参考様式第1-6号
Sangguniang Dokumento 1-6
雇 用 条 件 書
MGA KONDISYON NG PAGTATRABAHO
殿
Para kay:
Petsa: Taon/ Buwan/ Araw
特定技能所属機関名
Pangalan ng institusyong papasukan ng teknikal na manggagawa:
所在地
Address:
電話番号
Tel. No.:
代表者 役職・氏名
Pangalan at posisyon ng kinatawan:
Selyo
1.雇用契約期間
1. Katagalan ng kontrata ng trabaho
入国予定日 年

Mula ( Taon/ Buwan/ Araw ) hanggang ( Taon/ Buwan/ Araw ) Naka-iskedyul na petsa ng pagpasok sa Japan: ( Taon/ Buwan/ Araw )
2.契約の更新の有無 2. Pag-renew ng kontrata

※ 上記契約の更新の有無を「更新する場合があり得る」とした場合の更新の判断基準は以下のとおりとする。
* Ang mga sumusunod ay ang mga pamantayan para sa pagre-renew kung ang sagot sa itaas ay “Posibleng mag-renew”
3.更新上限の有無
3. Limitasyon ng pag-renew
【労働契約法に定める同一の企業との間での通算契約期間が5年を超える有期雇用契約の締結の場合】 本契約期間中に会社に対して期間の定めのない雇用契約(無期雇用契約)の締結の申込みをすることにより 、本契約期間の末日の翌日 ( 年 ). から、無期雇用契約での雇用に転換することができる。この場合の本契約からの労働条件の変更の有無
[Kapag nakakontrata sa Kontrata ng Pagtatrabaho na may itinakdang panahon na higit na 5 taon ang kabuuang panahon ng kontrata sa parehong kumpanyang itinakda ng Batas sa Kontrata ng Pagtatrabaho] Maaaring lumipat sa trabaho sa ilalim ng kontratang walang tiyak na termino mula sa susunod na araw ng huling araw ng termino ng kontratang ito ( taon buwan araw ) sa pamamagitan ng pag-aaplay sa kumpanya para sa Kontrata ng Pagtatrabaho na walang tiyak na termino sa loob ng panahon ng kontratang ito. Pagbabago ng kondisyon ng pagtatrabaho mula sa kontratang ito sa kasong ito (
Ⅱ.就業の場所 II. Lugar ng trabaho
※受入れ機関の事業所を記載
※Isulat ang pangalan ng organisasyong tumatanggap 
事業所名 
Pangalan ng opisina
所在地
Address
連絡先
Contact information 
(変更の範囲) (変更ある場合は以下に記入)
(Saklaw ng pagbabago) Walang posibilidad ng pagbabago (Kapag may pagbabago, isulat sa ibaba)
事業所名 
Pangalan ng opisina 
所 在 地 
Address 
連 絡 先 
Contact information
III. 従事すべき業務の内容
III. Trabahong papasukin
1.分 野(
1. Larangan(
2.業務区分(
2. Uri ng trabaho(
1.分 野(
1. Larangan(
2.業務区分(
2. Uri ng trabaho(
Ⅳ.労働時間等
IV. Oras ng trabaho, atbp.
1.始業・終業の時刻等
1. Pagsisimula at pagtatapos ng trabaho
(1) 始業(分) 終業(分) (1日の所定労働時間数  時間 分)
(1) Oras ng pagsisimula: (Giờ Phút) Oras ng pagtatapos: ( Giờ Phút ) (Itinakdang bilang ng oras ng pagtatrabaho sa isang araw: ( ) oras ) minuto
(2) 【次の制度が労働者に適用される場合】
(2) 【Sistemang susundin ng manggagawa】

※ 1年単位の変形労働時間制を採用している場合には、乙が十分に理解できる言語を併記した年間カレンダーの写し及び労働基準監督署へ届け出た変形労働時間制に関する協定書の写しを添付する。
*Kung ang oras ng trabaho ay hindi regular sa isang taon, maglakip ng (1) kopya ng kalendaryo para sa taon na mayroong kasamang pagsasalin sa wikang nauunawaan; at (2) kopya ng kasulatan ng pagsang-ayon sa hindi regular na sistema ng paggawa na isinumite sa Labour Standards Inspection Office.
始業(分) 終業(分) (1日の所定労働時間数  時間 分)
始業(分) 終業(分) (1日の所定労働時間数  時間 分)
始業(分) 終業(分) (1日の所定労働時間数  時間 分)
Oras ng pagsisimula: ( ) Oras ng pagtatapos: ( ) Itinakdang oras ng pagtatrabaho sa isang araw: ( ) oras ( )minuto )
Oras ng pagsisimula: ( ) Oras ng pagtatapos: ( ) Itinakdang oras ng pagtatrabaho sa isang araw: ( ) oras ( )minuto )
Oras ng pagsisimula: ( ) Oras ng pagtatapos: Itinakdang oras ng pagtatrabaho sa isang araw: ( ) oras ( ) minuto)
2.休憩時間( 分)
2. Oras ng pamamahinga ( minuto)
3.所定労働時間数  ①週(時間 分) ②月(tiếng 分)  ③年(時間 分)
3. Bilang ng oras ng pagtatrabaho sa isang (1) Linggo: () oras ( ) minuto (2) Buwan: () oras ( ) minuto (3) Taon () oras ( ) minuto
4.所定労働日数  ①週(日)  ②月(日)  ③年(日)
4. Bilang ng araw ng pagtatrabaho sa isang (1) Linggo: (ngày)  (2) Buwan: (ngày)  (3) Taon (ngày)
5.所定時間外労働の有無 
5. Overtime na trabaho
○詳細は、就業規則 第  条~第  条、第  条~第  条、第  条~第  条
○ Ang mga detalye ay nakasaad mula sa Artikulo ( ) hanggang sa Artikulo ( ) , mula sa Artikulo ( ) hanggang sa Artikulo ( ) , mula sa Artikulo ( ) hanggang sa Artikulo ( ) ng Mga Patakaran sa Pagtatrabaho.
V. 休日
V. Mga araw na walang trabaho
1.定例日:毎週 曜日、日本の国民の祝日、その他() (年間合計休日日数日)
1. Regular na araw: Tuwing ( ), national holiday, at iba pa ( ) (kabuuang bilang ng araw na walang trabaho sa isang taon: ( ) araw)
2.非定例日:週・月当たり 日、その他(
2. Di regular na araw na walang trabaho: ( ) araw kada linggo/buwan, at iba pa (日、その他(
○詳細は、就業規則 第  条~第  条、第  条~第  条
○ Ang mga detalye ay nakasaad mula sa Artikulo ( ) hanggang sa Artikulo ( ), mula sa Artikulo ( ) hanggang sa Artikulo ( ) ng Mga Patakaran sa Pagtatrabaho.
VI. 休暇
VI. Leave mula sa trabaho
1.年次有給休暇  6か月継続勤務した場合→
1. Taunang bayad na bakasyon: Nakapagtrabaho nang anim na buwan → ( ) araw
継続勤務6か月未満の年次有給休暇( paid_leave) && $record->paid_leave == 1 ? 'checked' : '' }} type="radio" class="gino-radio form-check-input m-0 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="paid_leave">有  paid_leave) && $record->paid_leave == 2 ? 'checked' : '' }} type="radio" class="gino-radio form-check-input m-0 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="paid_leave">無)→ か月経過で
Bayad na bakasyon kung wala pang anim na buwan sa pagtatrabaho ( paid_leave_vn) && $record->paid_leave_vn == 1 ? 'checked' : '' }} type="radio" class="gino-radio form-check-input m-0 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="paid_leave_vn">Mayroon paid_leave_vn) && $record->paid_leave_vn == 2 ? 'checked' : '' }} type="radio" class="gino-radio form-check-input m-0 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="paid_leave_vn">Wala) → Pagkalipas ng ( ) na buwan, na araw
2.その他の休暇   other_leave) && $record->other_leave == 1 ? 'checked' : '' }} type="radio" class="gino-radio form-check-input m-0 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="other_leave"> other_leave) && $record->other_leave == 2 ? 'checked' : '' }} type="radio" class="gino-radio form-check-input m-0 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="other_leave">
2. Iba pang bakasyon: Bayad ( other_leave_vn) && $record->other_leave_vn == 1 ? 'checked' : '' }} type="radio" class="gino-radio form-check-input m-0 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="other_leave_vn"> other_leave_vn) && $record->other_leave_vn == 2 ? 'checked' : '' }} type="radio" class="gino-radio form-check-input m-0 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="other_leave_vn">
3.一時帰国休暇  乙が一時帰国を希望した場合は、上記1及び2の範囲内で必要な休暇を取得させることとする。
3. Bakasyon sa pinanggalingang bansa: Kung nais ng teknikal na manggagawa na pansamantalang bumalik sa kanyang bansa, maaaring kumuha ng mga kailangang araw ng bakasyon na nabanggit sa 1 at 2.
○詳細は、就業規則 第  条~第  条、第  条~第  条
○ Ang mga detalye ay nakasaad mula sa Artikulo ( ) hanggang sa Artikulo ( ) , mula sa Artikulo ( ) hanggang sa Artikulo ( ) , mula sa Artikulo ( ) hanggang sa Artikulo ( ) ng Mga Patakaran sa Pagtatrabaho.
VII. 賃金
VII. Sahod
1.基本賃金  monthly_salary) && $record->monthly_salary == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="monthly_salary" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1">円) daily_salary) && $record->daily_salary == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="daily_salary" class="form-check-input ms-3 me-1">円) hourly_salary) && $record->hourly_salary == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="hourly_salary" class="form-check-input ms-3 me-1">円)
※詳細は別紙のとおり
1. Basic pay: monthly_salary_vn) && $record->monthly_salary_vn == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="monthly_salary_vn" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1">yen daily_salary_vn) && $record->daily_salary_vn == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="daily_salary_vn" class="form-check-input ms-3 me-1">yen hourly_salary_vn) && $record->hourly_salary_vn == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="hourly_salary_vn" class="form-check-input ms-3 me-1">yen
*Ang mga detalye ay nakasulat sa kalakip na dokumento.
2.諸手当(時間外労働の割増賃金は除く)
手当、 手当、 手当)
※詳細は別紙のとおり
2. Iba't ibang mga allowance (hindi kasama ang karagdagang bayad para sa overtime)
(allowance para sa , allowance para sa , allowance para sa
*Ang mga detalye ay nakasulat sa kalakip na dokumento.
3.所定時間外、休日又は深夜労働に対して支払われる割増賃金率
3. Rate ng karagdagang bayad para sa overtime, trabaho tuwing holiday o gabi
(1) 所定時間外  法定労働月60時間以内( )% 法定労働月60時間超( )%
所定超( )%
(1) Overtime na trabaho: Legal na overtime na wala pang 60 oras o mas mababa sa isang buwan ( )% Legal overtime na higit sa 60 oras sa isang buwan ( )%
Sobra sa itinakda ( )%
(2) 休日  法定休日()% 法定外休日()%
(2) Trabaho tuwing holiday: Legal holiday ( )% Hindi legal holiday ()%
(3) 深夜()%
(3) Trabaho tuwing gabi: ()%
4.賃金締切日   monthly_checkbox) && $record->monthly_checkbox == 1 ? 'checked' : '' }} {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="monthly_checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1"> 毎月 日、  monthly_checkbox_2) && $record->monthly_checkbox_2 == 1 ? 'checked' : '' }} {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="monthly_checkbox_2" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1"> 毎月
4. Cut-off date ng payroll monthly_checkbox_vn) && $record->monthly_checkbox_vn == 1 ? 'checked' : '' }} {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="monthly_checkbox_vn" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1"> ika-( ) ng bawat buwan; monthly_checkbox_2_vn) && $record->monthly_checkbox_2_vn == 1 ? 'checked' : '' }} {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="monthly_checkbox_2_vn" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1"> } ika-( ) ng bawat buwan
5.賃金支払日   monthly_checkbox_3) && $record->monthly_checkbox_3 == 1 ? 'checked' : '' }} {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="monthly_checkbox_3" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1"> 毎月 日、  monthly_checkbox_4) && $record->monthly_checkbox_4 == 1 ? 'checked' : '' }} {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="monthly_checkbox_4" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1"> 毎月
5. Araw ng sahod monthly_checkbox_3_vn) && $record->monthly_checkbox_3_vn == 1 ? 'checked' : '' }} {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="monthly_checkbox_3_vn" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1"> ika-( ) ng bawat buwan; monthly_checkbox_4_vn) && $record->monthly_checkbox_4_vn == 1 ? 'checked' : '' }} {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="monthly_checkbox_4_vn" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1"> ika-( ) ng bawat buwan
6.賃金支払方法   monthly_checkbox_5) && $record->monthly_checkbox_5 == 1 ? 'checked' : '' }} {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="monthly_checkbox_5" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1"> 口座振込 monthly_checkbox_6) && $record->monthly_checkbox_6 == 1 ? 'checked' : '' }} {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="monthly_checkbox_6" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1"> 通貨払
6. Paraan ng pagbabayad ng sahod monthly_checkbox_5_vn) && $record->monthly_checkbox_5_vn == 1 ? 'checked' : '' }} {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="monthly_checkbox_5_vn" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1"> Bank transfer monthly_checkbox_6_vn) && $record->monthly_checkbox_6_vn == 1 ? 'checked' : '' }} {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="monthly_checkbox_6_vn" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1"> Cash
7.労働協約に基づく賃金支払時の控除  
※詳細は別紙のとおり
7. Pagbawas sa sahod alinsunod sa kasunduan sa pamamahala ng paggawa
*Ang mga detalye ay nakasulat sa kalakip na dokumento.
8.昇給   (時期、金額等 )、
8. Pagtaas ng sahod )
9.賞与   (時期,金額等 )、
9. Bonus )
10.退職金   (時期、金額等 )、
10. Bayad pagkaretiro (Panahon, halaga, atbp. )
11.休業手当   (率
11. Allowance pambakasyon )s
Ⅷ.退職に関する事項
VIII. Mga item tungkol sa pag-alis sa trabaho
1.自己都合退職の手続(退職する  日前に社長・工場長等に届けること)
1. Mga hakbang para sa pag-alis sa trabaho para sa personal na mga kadahilanan (Ang abiso ay dapat ibigay sa presidente o tagapangasiwa ng pabrika ( ) araw bago magretiro)
2.解雇の事由及び手続
解雇は、やむを得ない事由がある場合に限り少なくとも30日前に予告をするか、又は30日分以上の平均賃金を支払って解雇する。
特定技能外国人の書面が帰すべき事由に基づいて解雇する場合には、所轄労働基準監督署長の認定を受けることにより予告も平均賃金の支払も行わず即時解雇されることもあり得る。
2. Mga dahilan at procedure para sa pagpapaalis sa trabaho
Sa mga kaso ng pagpapaalis batay sa mga hindi maiiwasang dahilan, kailangang magbigay ng paunang abiso 30 araw bago umalis o kaya’y magbayad ng halaga ng average na sahod para sa 30 araw o higit pa. Kung kailangang paalisin sa trabaho ang dayuhang teknikal na manggagawa batay sa dahilan na nauugnay sa kaniya, maaaring paalisin nang hindi na magbigay ng paunang abiso o magbayad ng halaga ng average na sahod kung makakuha ng pag-apruba mula sa responsableng direktor ng Labour Standards Inspection Office.
○詳細は、就業規則 第  条~第  条、第  条~第  条
○ Ang mga detalye ay nakasaad mula sa Artikulo ( ) hanggang sa Artikulo ( ) , mula sa Artikulo ( ) hanggang sa Artikulo ( ) , mula sa Artikulo ( ) hanggang sa Artikulo ( ) ng Mga Patakaran sa Pagtatrabaho.
Ⅸ.その他
IX. Iba pa
1.社会保険の加入状況・労働保険の適用状況( welfare_pension) && $record->welfare_pension == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="welfare_pension" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1">厚生年金、 health_insurance) && $record->health_insurance == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="health_insurance" class="form-check-input ms-2 me-1">健康保険、 employment_insurance) && $record->employment_insurance == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="employment_insurance" class="form-check-input ms-2 me-1">雇用保険、 workers_compensation) && $record->workers_compensation == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="workers_compensation" class="form-check-input ms-2 me-1">労災保険、 national_pension) && $record->national_pension == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="national_pension" class="form-check-input ms-2 me-1">国民年金、 national_health) && $record->national_health == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="national_health" class="form-check-input ms-2 me-1">国民健康保険、 other_insurance) && $record->other_insurance == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="other_insurance" class="form-check-input ms-2 me-1"> その他())
1. Pagsali sa social insurance at aplikasyon sa worker’s compensation insurance ( welfare_pension_vn) && $record->welfare_pension_vn == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="welfare_pension_vn" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1">Insurance sa pensiyon ng empleyado, health_insurance_vn) && $record->health_insurance_vn == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="health_insurance_vn" class="form-check-input ms-2 me-1">Insurance sa kalusugan, employment_insurance_vn) && $record->employment_insurance_vn == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="employment_insurance_vn" class="form-check-input ms-2 me-1">Insurance sa trabaho workers_compensation_vn) && $record->workers_compensation_vn == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="workers_compensation_vn" class="form-check-input ms-2 me-1">Insurance sa aksidente sa industriya 、 national_pension_vn) && $record->national_pension_vn == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="national_pension_vn" class="form-check-input ms-2 me-1">National pension, national_health_vn) && $record->national_health_vn == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="national_health_vn" class="form-check-input ms-2 me-1">National health insurance, other_insurance_vn) && $record->other_insurance_vn == 1 ? 'checked' : '' }} type="checkbox" class="gino-checkbox form-check-input mb-1 me-1" {{ $type == 'detail' ? 'disabled' : '' }} name="other_insurance_vn" class="form-check-input ms-2 me-1"> Iba pa ())
2.雇入れ時の健康診断 
2. Pagsusuring pangkalusugan kapag mamamasukan: Taon ( ) Buwan ( )
3.初回の定期健康診断  月(その後  ごとに実施)
3. Unang regular na pagsusuring pangkalusugan: Taon ( ) Buwan ( ) (bawat ( ) pagkatapos)
4.雇用管理の改善等に関する事項・係る相談窓口
部署名  担当者職氏名  (連絡先 
4. Tanggapan ng konsultasyon para sa mga bagay na nauugnay sa pagpapabuti ng pamamahala sa pagtatrabaho atbp.
Pangalan ng Departamento Pangalan ng tagapamahala (Contact information )
5.本契約終了後に乙が帰国する場合において、乙が帰国旅費を負担することができないときは、甲が当該旅費を負担するとともに、帰国が円滑になされるよう必要な措置を講じることとする。
5. Kung ang teknikal na manggagawa ay hindi makakapagbayad ng gastusin upang makabalik sa kanyang sariling bansa pagkatapos ng kontrata na ito, ang organisasyon ang magbabayad para sa mga gastusin sa paglalakbay at gagawa ito ng mga kinakailangang hakbang upang matiyak ang maayos na pag-uwi ng manggagawa.
受領人(署名)
Tagatanggap (lagda)
以上のほかは、当社就業規則による。就業規則を確認できる場所や方法(
Maliban sa nabanggit, nailalapat ang mga regulasyon sa pagtatrabaho ng kumpanya. Lugar o paraan para makumpirma ang alituntunin ng pagtatrabaho (
参考様式第1-6号 別紙1
Sangguniang Dokumento 1-6 Kalakip na Dokumento 1
賃 金 の 支 払
PAGBABAYAD NG SAHOD
1.基本賃金
1. Basic pay
※月給・日給の場合の1時間当たりの金額(円)
※日給・時間給の場合の1か月当たりの金額(円)
* Halaga kada oras sa mga kaso ng buwanang o araw-araw na sahod (yen)
* Halaga kada buwan sa mga kaso ng pang araw-araw o sahod na sahod (yen)
2.諸手当の額及び計算方法等(時間外労働の割増賃金は除く。)
(a)(手当 円/計算方法:
(b)(手当 円/計算方法:
(c)(手当 円/計算方法:
(d)(手当 円/計算方法:
(a) (allowance para sa  yen; paraan ng pagkalkula:
(b) (allowance para sa  yen; paraan ng pagkalkula:
(c) (allowance para sa  yen; paraan ng pagkalkula:
(d) (allowance para sa yen; paraan ng pagkalkula:
【固定残業代がある場合】
(e)(手当 円)
※支給要件:時間外労働の有無にかかわらず、時間分の時間外手当として支給。
__時間を超える時間外労働分についての割増賃金は追加で支給。
[Kapag may nakapirming bayad sa overtime]
(e) (Allowance sa  yen
・Kondisyon ng pagbabayad: Magbabayad bilang allowance sa、oras na overtime hindi alintana kung may overtime na trabaho o wala. Babayaran din ang dagdag na sahod para sa overtime na trabaho na higit sa     oras.)
3.1か月当たりの支払総額概算(1+2) 約 円(合計)
3. Tinatayang halaga ng ibabayad kada buwan (1 + 2) mga yen (kabuuan)
4.賃金支払時に控除する項目
4. Mga bagay na ibabawas tuwing bayaran ng sahod 
(a) 税 金(約 円)
(b) 社会保険料(約 円)
(c) 雇用保険料(約 円)
(d) 食 費(約 円)
(e) 居 住 費(約 円)
(f) その他(水道光熱費)(約 円)
)(約 円)
)(約 円)
)(約 円)
)(約 円)
)(約 円)
控除する金額 約 円(合計)
(a) Tax (mga yen)
(b) Bayad para sa social insurance (mga yen)
(c) Bayad para sa insurance sa trabaho (mga yen)
(d) Pagkain (mga yen)
(e) Pabahay (mga yen)
(f) Iba pa (mga gastusin para sa utilities) (mga yen)
)(mga yen)
)(mga yen)
)(mga yen)
)(mga yen)
)(mga yen)
Halagang ibabawas mga yen (kabuuan)
5.手取り支給額(3-4) 約 円(合計)
※欠勤等がない場合であって、時間外労働の割増賃金等は除く。
5. Take-home pay (3 - 4) mga yen
*Ipinagpapalagay na hindi lumiban sa trabaho, at hindi pa kasama ang karagdagang bayad para sa overtime na trabaho, atbp